Subscribe to Blog via Email
Join 296 other subscribers-
Recent Posts
Recent Comments
- Wlodzimierz Kuczynski on Vamvakaris: The flood
- opoudjis on Which Indian states are well known in other countries?
- Test Test on Which Indian states are well known in other countries?
- opoudjis on Karamanlis and their food
- Stazybo Horn on Karamanlis and their food
Archives
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- February 2023
- June 2022
- November 2021
- October 2021
- March 2019
- February 2019
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- September 2015
- February 2011
- January 2011
- November 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- July 2008
- June 2008
- November 2006
- October 2006
Categories
Meta
The Historical Dictionary
My business in Athens, aside from continuing to work for my employer and visiting my kin, was to visit the Research Centre for Modern Greek Dialects in the Academy of Athens, publishers of the Historical Dictionary of Modern Greek. My friend Io Manolessou is now director of the centre, and my friend Dion Mertyris has just started work there as one of its editors.
I have a history with the centre myself; it’s where I conducted my doctoral research, back in 1995–96, when they were in Agios Sostis, on the southern edge of Central Athens. Now they are to its north, at the beginning of Kolonaki. Which is why I ended up staying on the other side of Kolonaki, a downhill 10 minute walk away. (Downhill one direction, at least.)
The centre was established in 1908, and history weighs heavily upon it, as its staff continue to discharge its mission. They do so under the watchful eye of the grand old men of Greek dialectology—

- Back row: Paul Kretschmer, Max Vasmer, Hubert Pernot, August Heisenberg.
- Front row: Albert Thumb, George Hatzidakis, Berthold Delbrück.
These names won’t mean anything to many of you, except that a few more of you will be familiar with the son of one of these guys.
Back row, right. August Heisenberg. Byzantine studies professor, Munich. Recorded Greek POWs for dialect in Görlitz, during WWI.
And father of Werner.
For those who do know who these guys are, by the way: the established wisdom is that the greatest of these was the one Greek guy among all the Germans, Hatzidakis. I’m here to tell you it was the one French guy among all the Germans, Pernot.
When I visited in 1995, I had the privilege of meeting the three living former directors of the centre, Krekoukias, Contossopoulos, and Vayacacos. I was happy to see their pictures up in the new location.

- Dimitris Krekoukias, 1981–1984
- Nikolaos Contossopoulos, 1985–1991
- Eleftheria Giakoumaki, 1991–2007

- Dikeos Vayacacos (top), 1954–1955, 1967–1980
- Ioannis Kalleris, 1955–1964
And going further back,

- Anthimos Papadopoulos, 1932–1953
- Ioannis Voyatzidis, 1925–1926

- Phaidon Koukoules, 1926–1931
- Panagis Lorentzatos, 1914–1923

- Petros Papageorgiou, 1911–1914

- Konstantinos Amantos, 1924–1925
Under Amantos, Georgios Anagnostopoulos, who wrote a grammar of Tsakonian while working here as an editor…

… and Thanasis Costakis (1907–2009), who worked as an editor for the centre, while compiling a grammar of the dialect of Silli and of Anakou in Cappadocia—and who, as a native speaker, has a towering presence in the history of Tsakonian studies. No longer the eager 24-year old contributing to Pernot’s grammar of Tsakonian, nor yet the resigned, kind old man I interviewed in his bedrobe in 1995.
Leave a Reply